עד היום מעולם לא יצא לי לפגוש זוכה או זוכת פרס נובל, ותאמינו לי שזאת חוויה. האוניברסיטה הפתוחה (או”פ) העניקה תואר עמיתת כבוד, באירוע חגיגי שהתקיים ב- 19 מאי 2022 18.00 בקמפוס רעננה, לגב’ אולגה טוקרצ’וק Olga Nawoja Tokarczuk כלת פרס נובל לספרות לשנת 2018, שהיא סופרת פולנייה, פסיכולוגית ותרפיסטית ילדים. גב’ טוקרצ’וק הייתה אורחת “המכון לחקר היחסים בין יהודים, נוצרים, מוסלמים” באו”פ שגם תמך בתרגום ספרה “ספרי יעקב” לשפה העברית.
תואר עמיתת כבוד לגב’ אולגה טוקרצ’וק הוענק ע”י נגידת האוניברסיטה, גב’ דורית ביניש, נשיאת בית המשפט העליון בדימוס, ופרופ’ מימי איזנשטדט נשיאת האוניברסיטה הפתוחה.
פרופ’ אבריאל בר-לבב, מהמחלקה להיסטוריה, פילוסופיה ומדעי היהדות באו”פ, שערך ביחד עם פרופ’ יונתן מאיר, את התרגום העברי של “ספרי יעקב” פתח את הערב ודיבר על חשיבות ספריה.
טוקרצ’וק תוארה כאחת מהסופרות המוערכות והמוצלחות ביותר בדורה. כמו כן זכתה בפרס מאן בוקר הבינלאומי עבור ספרה “טיסות”. וכן בפרס יאן מיכלסקי.
טוקרצ’וק הוציאה לאור רומנים, ספרי שירה, אוספי סיפורים קצרים, ספרי ילדים וספרי עיון, רק מעטים מהם תורגמו לאנגלית. לשפה העברית תורגמו שלושה ספרים עד כה: “ספרי יעקב” (הוצאת כרמל, 2020) רומן היסטורי על אחת הפרשיות שהסעירו את יהדות מזרח אירופה במאה ה-18 – פועלו של יעקב פרנק (1791–1726) – דמות שנויה במחלוקת. הספר “על עצמות המתים”(הוצאת אחוזת בית, 2021) – רומן מתח אקו-פמיניסטי שעוסק בזכויות בעלי חיים המסופר בגוף ראשון מפי ינינה, אשה מבוגרת החיה לבדה בכפר פולני נידח, על גבול פולין-צ’כיה, ובשנה האחרונה יצא לאור ספרה “נפש אבודה” (קרן הוצאה לאור, 2022) שהוא ספר ילדים.
החלק המענין והמרגש במהלך הערב הייתה שיחה עם גב’ טוקרצ’וק על ספריה, אותה הנחה מר יובל אביבי, עורך ומגיש ״מה שכרוך״ בכאן תרבות, ובהשתתפות ד”ר רפי צירקין-סדן, מהמחלקה לספרות. האירוע התקיים בעברית עם תרגום מפולנית.
אסכם את המפגש עימה – הדבר הכי חשוב שלמדתי מדבריה הינו “אנרכיסט הינו מהפכן שלא הצליח במהפכה”.
עד היום מעולם לא יצא לי לפגוש זוכה או זוכת פרס נובל, ותאמינו לי שזאת חוויה. האוניברסיטה הפתוחה (או”פ) העניקה תואר עמיתת כבוד, באירוע חגיגי שהתקיים ב- 19 מאי 2022 18.00 בקמפוס רעננה, לגב’ אולגה טוקרצ’וק Olga Nawoja Tokarczuk כלת פרס נובל לספרות לשנת 2018, שהיא סופרת פולנייה, פסיכולוגית ותרפיסטית ילדים. גב’ טוקרצ’וק הייתה אורחת “המכון לחקר היחסים בין יהודים, נוצרים, מוסלמים” באו”פ שגם תמך בתרגום ספרה “ספרי יעקב” לשפה העברית.
תואר עמיתת כבוד לגב’ אולגה טוקרצ’וק הוענק ע”י נגידת האוניברסיטה, גב’ דורית ביניש, נשיאת בית המשפט העליון בדימוס, ופרופ’ מימי איזנשטדט נשיאת האוניברסיטה הפתוחה.
פרופ’ אבריאל בר-לבב, מהמחלקה להיסטוריה, פילוסופיה ומדעי היהדות באו”פ, שערך ביחד עם פרופ’ יונתן מאיר, את התרגום העברי של “ספרי יעקב” פתח את הערב ודיבר על חשיבות ספריה.
טוקרצ’וק תוארה כאחת מהסופרות המוערכות והמוצלחות ביותר בדורה. כמו כן זכתה בפרס מאן בוקר הבינלאומי עבור ספרה “טיסות”. וכן בפרס יאן מיכלסקי.
טוקרצ’וק הוציאה לאור רומנים, ספרי שירה, אוספי סיפורים קצרים, ספרי ילדים וספרי עיון, רק מעטים מהם תורגמו לאנגלית. לשפה העברית תורגמו שלושה ספרים עד כה: “ספרי יעקב” (הוצאת כרמל, 2020) רומן היסטורי על אחת הפרשיות שהסעירו את יהדות מזרח אירופה במאה ה-18 – פועלו של יעקב פרנק (1791–1726) – דמות שנויה במחלוקת. הספר “על עצמות המתים”(הוצאת אחוזת בית, 2021) – רומן מתח אקו-פמיניסטי שעוסק בזכויות בעלי חיים המסופר בגוף ראשון מפי ינינה, אשה מבוגרת החיה לבדה בכפר פולני נידח, על גבול פולין-צ’כיה, ובשנה האחרונה יצא לאור ספרה “נפש אבודה” (קרן הוצאה לאור, 2022) שהוא ספר ילדים.
החלק המענין והמרגש במהלך הערב הייתה שיחה עם גב’ טוקרצ’וק על ספריה, אותה הנחה מר יובל אביבי, עורך ומגיש ״מה שכרוך״ בכאן תרבות, ובהשתתפות ד”ר רפי צירקין-סדן, מהמחלקה לספרות. האירוע התקיים בעברית עם תרגום מפולנית.
אסכם את המפגש עימה – הדבר הכי חשוב שלמדתי מדבריה הינו “אנרכיסט הינו מהפכן שלא הצליח במהפכה”.